EL CIELO ES AZUL, LA TIERRA BLANCA

EL CIELO ES AZUL, LA TIERRA BLANCA von

Portada de EL CIELO ES AZUL, LA TIERRA BLANCA
Zusammenfassung

Der grosse japanische Roman, der einen Meilenstein in der zeitgenössischen Literatur markiert hat, eine unvergessliche Liebesgeschichte. Gewinner des renommierten Tanizaki-Preises.

Menge
  • 15.90 CHF

Kategorie: Übersetzungen

Verlag DEBOLSILLO

Autor KAWAKAMI, Hiromi

ISBN: 9788466343824

Hinzugefügt zum Katalog am: 01.06.2019

Format: TASCHENBUCH

Seitenzahl: 216

Der grosse japanische Roman, der einen Meilenstein in der zeitgenössischen Literatur markiert hat, eine unvergessliche Liebesgeschichte.
Gewinner des renommierten Tanizaki-Preises
.

Dieser aussergewöhnliche Roman, vielleicht der beste Liebesroman der letzten Jahre, ist schwer in all seiner Schönheit und Tiefe zu präsentieren. Wir ziehen es diesmal vor, die Worte anderer Leute dafür zu wählen:

"El cielo es azul, la tierra blanca  ist eine der schönsten Liebesgeschichten, die ich je gelesen habe. Ich beziehe mich nicht auf eine dieser kitschigen und anspruchsvollen Lieben, die sich in bestimmten Büchern so sehr vermehren, sondern auf etwas viel Tieferes und Realeres, die langsame und feste Beziehung zweier einsamer Wesen, die einander brauchen, die in der Lage sind, Zärtlichkeit zu finden und sie mit dem Lieben inmitten der kleinsten täglichen Gesten zu teilen, zu essen, zu trinken, spazieren zu gehen, neben einem Fenster im Dunkeln zu sitzen? Und so zart erzählt, so fair, dass es wie ein Stück des wirklichen Lebens aussieht - vielleicht ist es das - auf eine Leinwand gemalt und unseren Augen angeboten, um uns zu helfen, weiser zu werden. Lies es und geniesse es." Engelskoffer, La Vanguardia

Die Kritiker haben gesagt...

  • «Tremendamente poética, la historia ejerce un sensual y magnético poder sobre el lector. Espléndida.» Ramón Clavijo, Diario de Jerez

  • «Tsukiko, la protagonista de la novela, ya tiene guardado un lugar de honor en ese hipotético limbo de los personajes femeninos más destacables de la literatura moderna.» Manu González, Qué Leer

  • «Una autora de culto. La japonesa es una reina en el difícil arte de golpear al lector sin hacer ruido.» Eugenio Fuentes, La Opinión de A Coruña

  • «Leer a Kawakami es como darse un baño de agua tibia. Lo más importante es el homenaje que se rinde a la melancolía, o a la imposibilidad o, mejor aún, a este estado de indefinición -prerreflexivo- podríamos decir en el que habitualmente nos movemos los humanos.» Pablo D'Ors, ABC

  • «Con la delicadeza con la que florecen los cerezos y la hermosa naturalidad de un haiku, los protagonistas van trenzando una relación amorosa que desafía convenciones.» Antonio Lozano, La Vanguardia

  • «Lo que Hiromi Kawakami cuenta es tan carnal, hermoso y estimulante para el lector que no exige ser más explícita. Su misterio radica en el extraordinario poder alusivo de la escritura, legado de los grandes artistas de la narrativa japonesa moderna.» Robert Saladrigas, La Vanguardia

  • «El relato transcurre como un viento templado a través de una mosquitera. Posee algo así como el encantamiento de una cantinela. De una rayuela. Uno salta del cielo a la tierra, a la pata coja, con un vaso de sake en la mano, con el corazón sin embargo atormentado, al final, bañado de tanta esperanza.» François Simon, Le Figaro littéraire

  • «La prosa de Kawakami bien puede definirse como cristalina: está construida con la precisión hermosa y reticular, perfectamente conectada, de un cristal.» Ciro García, El Norte de Castilla

  • «Sutileza y delicadeza, una prosa detallada que describe a conciencia las marcas del alma. Un viaje literariamente sugestivo.» Pere Guixà, El País

  • «Hiromi Kawakami: las cosas sencillas son melancólicas. Bellamente melancólicas, como el sol que derrite la nieve, sin dejar huella de ella.» Héctor Abad Faciolince

  • «El estilo de Kawakami es de una gran finura narrativa, de una delicadeza que roza la poesía, pero en la que también caben la oscuridad, el dolor y el desgarro.» Elena Sierra, El Correo

  • «Hiromi Kawakami. Si el nombre no les dice nada, deberían hacer algo. Leer, por ejemplo, El cielo es azul, la tierra blanca, haiku-novela de un amor sin edad ni tics de serie. Leer y extrañarse al volar con los pies en la tierra. Este es el mérito de su autora, darnos la experiencia del vuelo sin despegue, bien plantados sobre el asfalto de la realidad cotidiana, aparentemente anodina e insignificante.» Ana Abelenda, La Voz de Galicia